外语与翻译
Foreign Languages and Translation
简 介:《外语与翻译》坚持为社会主义服务的方向,坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想和邓小平理论为指导,贯彻“百花齐放、百家争鸣”和“古为今用、洋为中用”的方针,坚持实事求是、理论与实际相结合的严谨学风,传播先进的科学文化知识,弘扬民族优秀科学文化,促进国际科学文化交流,探索防灾科技教育、教学及管理诸方面的规律,活跃教学与科研的学术风气,为教学与科研服务。
- 主管单位:中华人民共和国教育部
- 主办单位:中南大学
- 创刊时间:1994
- 出版周期:季刊
- 地址:湖南省长沙市岳麓区中南大学新校区外国语学院
- 国际标准刊号:ISSN 2095-9648
- 国内统一刊号:CN 43-1527/H
- 邮发代号:42-125
- 单价:
- 总价:
2025年 第4期
林语堂《幽梦影》翻译修改研究——基于三个英译版本的对比分析
冯全功[1];周雪怡[1]
(1-7)
中国翻译赛事规则与跨文化交流机制——以“全球俄汉互译大赛”为例
魏慧敏[1];黄忠廉[2]
(8-13)
新世纪以来我国翻译史研究脉络考察与未来走向
赵田园[1];铁书宁[1]
(14-24)
《孙子兵法》核心术语翻译模因的历时性研究
裘禾敏[1];相晓燕[2]
(25-31)
新文化运动时期妇女报刊翻译转向的缘由探微
贺爱军[1];彭清悦[1]
(32-38)
林语堂译者行为批评:基于词汇翻译风格的语料库考察
徐悦童[1];牛云平[1]
(39-45)
动态语义学的理论分化与语境建模
胡明先[1,2];余小强[3]
(46-51)
汉语动结式论元异构成因及其形义映射机理
蔡军[1]
(52-58)
威廉·福克纳小说的约克纳帕塔法情感共同体建构研究
王灿榕[1];赵培玲[1]
(59-68)
南非戏剧《全景》空间书写中的权力博弈研究
黄坚[1];凌嘉语[1]
(69-76)
从莎士比亚戏剧中的印度看西方眼中之“他者”东方
杨运[1,2];吴玲英[1]
(77-82)
潮玩Labubu的话语特征及其跨文化叙事重构
辛红娟[1];林润宜[1]
(83-88)
基于数智技术的文化出海路径与前景探微
李静茹[1]
(89-95)
《外语与翻译》2025年总目录
(96-96)
钱学森
(99-99)


