
中国科技术语
China Terminology
曾用刊名:科技术语研究
简 介:《中国科技术语》致力于建设有中国特色的术语学理论、促进全球华语圈科技术语的规范和统一。是由科技专家和语言专家合力打造的集科技与人文于一体的综合性刊物。主要介绍国内外术语理论研究成果,公布规范科技名词,发布试用科技新词,组织重点、难点科技名词的定名讨论,探究科技术语的历史文化内涵,报道科技名词规范工作动态,是促进术语学在我国发展的权威杂志,是及时发布规范汉语科技名词的媒体,是集中展现我国科技名词术语审定工作情况的窗口。
- 主管单位:中国科学院
- 主办单位:全国科学技术名词审定委员会;全国科学技术名词审定委员会事务中心
- 创刊时间:1985
- 出版周期:季刊
- 地址:北京东皇城根北街16号
- 国际标准刊号:ISSN 1673-8578
- 国内统一刊号:CN 11-5554/N
- 邮发代号:2-947
- 单价:
- 总价:
2025年 第3期
认知术语学与社会认知术语学比较研究
吴小芳[1,2]
(3-11)
大语言模型背景下的术语翻译研究:现状、问题与展望
朱玉彬[1];王梓[1]
(12-20)
航空事件谣言叙事中的术语初探
刘成盼[1];刘东亮[1]
(21-28)
浅谈训诂、训诂学和训诂学术语
林童[1]
(29-35)
日常生活常用科技字母词的认知调查
刘志富[1,2];周一乙[1,2]
(36-42)
论术语学中的定义与“有缺陷的定义”
黎东良[1];林媛[1];王怡明[1]
(43-48)
术语zero report汉译探讨——兼论传播学视域下的术语译名规范化
朱芷苑[1]
(49-54)
术语翻译的过程图谱与优化路径——以新闻学与传播学术语为例
唐凤英[1];魏向清[2]
(55-61)
《黄帝内经》所载术语“神”的英译探析
周子钦[1];惠振[2]
(62-67)
知识加工视阈下《黄帝内经》“德”字英译研究
段亦心[1];袁毅敏[1];陈业航[2]
(68-73)
中医二便症状术语英译规范化问题及对策
周开林[1];陈馨凝[2];王曦[1]
(74-77)
机器翻译质量评估与译后编辑策略研究——以中日专利文本为中心
谭洪鑫[1]
(78-81)
译者行为批评理论视域下民航技术手册译本对比分析——以波音737 MAX《飞机飞行手册》为例
李俊仪[1];陈双双[1]
(82-87)
“公共卫生与预防医学”术语产品开发路径研究
郭展眉[1,2];李艳[1,2]
(88-94)
职业教育流派术语与实践模式的理论创新研究
张海燕[1]
(95-98)
基于语步分析的中国英语学习者学术论文摘要写作失误分析
马骏[1];栾岚[1]
(99-103)
“新质生产力”驱动下康复治疗技术专业数字化教学与实训基地融合的研究
黄丽华[1]
(104-106)
“振动”和“震动”辨析
刘婷婷[1]
(107-111)
“战法”与“战术”辨析
李晓明[1];倪志军[2]
(112-117)
诠释学翻译研究常见术语译名考辨
易翔[1];崔澍[1]
(118-125)
山西方言词汇语义学研究——基于晋语核心区的义位系统分析
曹娜[1]
(126-128)
基于纵向“极值频率比”的日语语音音调对比研究——以日语共通语母语与非母语地区为例
丁煜圻[1]
(129-132)
量化统计视域下粤语ABB式形容词的声韵层级制约与圈层模型建构
张安翘[1]
(133-138)
国内术语库研究现状与展望
赵雯[1];尹雨妍[1];胡金同[1]
(139-147)
国内旅游翻译语料库研究热点与前瞻——基于CiteSpace的可视化分析
吴熙[1];刘汪洋[1]
(148-152)
基于语料库文体学的中国散文英译人机对比研究
王树立[1];原伟[1]
(153-157)
深基坑支护工程数字孪生系统中的术语研究及标准化
杜磊[1]
(158-160)