
语言与文化论坛 集刊
Forums of Language and Culture
简 介:本刊以会通中外语言文化、关注学科发展前沿、注重基础应用研究、促进人文学术交流为宗旨,刊登语言文学学科和与其交叉交融学科的学术论文。特别鼓励学术创新,包括对重大学术研究理论和现实问题的探索、对不同学术观点的讨论和争鸣,期冀建立一个开放的学术对话平台。
- 主办单位:浙江越秀外国语学院
- 主 编:魏小琳
- 创刊时间:2020
- 出版周期:半年刊
- 地址:杭州市教工路198号
- 国际标准书号:ISBN 978-7-5178-6199-7
- 单价:
- 总价:
总第辑
前言
(0-0)
作为一种理论建构的世界文学
王宁[1]
(3-12)
走向他者,去寻找,去历险——与诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥的对话
王理行[1];勒克莱齐奥;许钧[2]
(13-21)
海外视角与中国经验——围绕“海外中国研究丛书”的对话
许纪霖[1];王笛[2,3];林子人[4]
(25-37)
何以中国——草原与中原的交融共生
张帆[1];康鹏[2,3];李鸣飞[4];曹流[5]
(38-48)
阿西娅·杰巴尔:为女性权利而战的北非作家
臧小佳[1];丁雪莹[1]
(51-61)
论作家回忆录叙事中的三个距离问题——从波伏娃对《反回忆录》的批评谈起
潘巧英[1];王芳[1]
(62-73)
维多利亚小说女性人物形象研究
简成瑶[1];蔡玉辉[1]
(74-86)
欲望对象与主体差异——《罗密欧与朱丽叶》的拉康式解读
张路雨[1]
(87-96)
小畑薰良英译《李白诗集》意象的创新性翻译
石春让[1];陈开心[2];王晓薇[2]
(99-111)
《源氏物语》隐喻性概念的解读与阐释的文化乖离
王云洁[1,2];姚继中[3]
(112-123)
布目潮沨日译《茶经》的学术性深度翻译
陆书涵[1];卢冬丽[2]
(124-138)
21世纪英语世界《楚辞》的译介与传播
余叶盛[1]
(139-150)
越南小说《战争哀歌》汉译中的“假象等值”
梁珊珊[1]
(151-162)
大学外语教育中的人文思辨能力培养刍议
王根莲[1]
(165-176)
西班牙语专业教师课堂多模态话语的媒体系统
王心悦[1]
(177-191)
叹词“咦”的韵律特征及情感意义实验研究
周雅慧[1]
(195-206)
法语文学的一片“新天地”——《法国前殖民地法语文学研究》简评
钱志富[1]
(209-214)
翻译史研究的新方法与新路径——西奥·赫曼斯的《翻译与历史:一部教科书》述评
伊纪昌[1,2]
(215-224)
AI时代的翻译与翻译研究:挑战与机遇——“2024中国比较文学学会翻译研究分会年会”综述
刘欣[1,2]
(227-235)