您好, 请 登录 注册 2025年03月16日 Sun
中国社会科学院图书馆承建
分类表
关闭
语言与文化论坛

语言与文化论坛 集刊

Forums of Language and Culture

简  介:本刊以会通中外语言文化、关注学科发展前沿、注重基础应用研究、促进人文学术交流为宗旨,刊登语言文学学科和与其交叉交融学科的学术论文。特别鼓励学术创新,包括对重大学术研究理论和现实问题的探索、对不同学术观点的讨论和争鸣,期冀建立一个开放的学术对话平台。

  • 主办单位:浙江越秀外国语学院
  • 主  编:魏小琳
  • 创刊时间:2020
  • 出版周期:半年刊
  • 地址:杭州市教工路198号
  • 国际标准书号:ISBN 978-7-5178-6199-7
  • 单价
  • 总价

总第

前言 (0-0)

作为一种理论建构的世界文学 王宁[1] (3-12)

走向他者,去寻找,去历险——与诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥的对话 王理行[1];勒克莱齐奥;许钧[2] (13-21)

海外视角与中国经验——围绕“海外中国研究丛书”的对话 许纪霖[1];王笛[2,3];林子人[4] (25-37)

何以中国——草原与中原的交融共生 张帆[1];康鹏[2,3];李鸣飞[4];曹流[5] (38-48)

阿西娅·杰巴尔:为女性权利而战的北非作家 臧小佳[1];丁雪莹[1] (51-61)

论作家回忆录叙事中的三个距离问题——从波伏娃对《反回忆录》的批评谈起 潘巧英[1];王芳[1] (62-73)

维多利亚小说女性人物形象研究 简成瑶[1];蔡玉辉[1] (74-86)

欲望对象与主体差异——《罗密欧与朱丽叶》的拉康式解读 张路雨[1] (87-96)

小畑薰良英译《李白诗集》意象的创新性翻译 石春让[1];陈开心[2];王晓薇[2] (99-111)

《源氏物语》隐喻性概念的解读与阐释的文化乖离 王云洁[1,2];姚继中[3] (112-123)

布目潮沨日译《茶经》的学术性深度翻译 陆书涵[1];卢冬丽[2] (124-138)

21世纪英语世界《楚辞》的译介与传播 余叶盛[1] (139-150)

越南小说《战争哀歌》汉译中的“假象等值” 梁珊珊[1] (151-162)

大学外语教育中的人文思辨能力培养刍议 王根莲[1] (165-176)

西班牙语专业教师课堂多模态话语的媒体系统 王心悦[1] (177-191)

叹词“咦”的韵律特征及情感意义实验研究 周雅慧[1] (195-206)

法语文学的一片“新天地”——《法国前殖民地法语文学研究》简评 钱志富[1] (209-214)

翻译史研究的新方法与新路径——西奥·赫曼斯的《翻译与历史:一部教科书》述评 伊纪昌[1,2] (215-224)

AI时代的翻译与翻译研究:挑战与机遇——“2024中国比较文学学会翻译研究分会年会”综述 刘欣[1,2] (227-235)